Защита состоится «13» марта 2013 г в 14 ч на заседании диссертационного совета д 212. 136 - korshu.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Защита состоится «13» марта 2013 г в 14 ч на заседании диссертационного совета д - страница №1/5

На правах рукописи



КОТОВА Лариса Николаевна


ПРАГМАТИКА НАРРАТИВА

(теоретико-экспериментальный аспект)

10.02.01 – русский язык




АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Москва – 2012


Работа выполнена в отделе экспериментальных исследований речи ФГБУН «Институт языкознания» РАН

Научный консультант: доктор филологических

и психологических наук, профессор



Румянцева Ирина Михайловна

Официальные оппоненты: Солганик Григорий Яковлевич, доктор филологических наук, профессор (Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, заведующий кафедрой стилистики русского языка)

Дьячкова Наталия Александровна, доктор филологических наук, профессор (Миссионерский институт, ректор),

Владимирова Татьяна Евгеньевна, доктор филологических наук, профессор (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, центр международного образования, профессор кафедры русского языка)

Ведущая организация: Московский городской педагогический университет

Защита состоится «13» марта 2013 г. в 14 ч. на заседании диссертационного совета Д 212.136.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» по адресу: 109240, Москва, ул. Верхняя Радищевская, д. 16-18.


С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке МГГУ им. М.А. Шолохова
Автореферат разослан «_____»_______г.
Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент С.Ф. Барышева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


В реферируемой диссертации представлен опыт системно-функционального исследования прагматического измерения текста, или диалога «автор-адресат» в ситуации нарративной коммуникации, трактуемого как интерактивное межличностное взаимодействие.

Актуальность диссертации определяется тем, что в ней построена двукомпонентная теория диалога «автор-адресат» (далее ДАА), во-первых, учитывающая изменившуюся социокультурную ситуацию в информационном обществе, которая требует, наряду со всесторонним изучением феномена диалогового взаимодействия и прагматической обусловленности понимания текста, принципиального переосмысления критериев оценки сущности диалога и его эффективности, и, во-вторых, дающая трактовку лингвистической репрезентации прагматического измерения нарративного текста, которая с позиций новых парадигмальных установок позволяет объяснить противоречия в существующих представлениях о языковой репрезентации присутствия автора в тексте, зафиксировать и описать ее комбинаторно-синтаксические механизмы.

Целью исследования является построение теории диалога «автор-адресат» (ДАА) как фрагмента прагматики текста, способной объяснить действие факторов его эффективности и закономерности его лингвистической репрезентации. Общая цель определила задачи работы: 1) раскрыть специфику функционально-когнитивной интегративной лингвистической парадигмы, позволяющую обосновать необходимость и возможность разработки новых подходов к проблеме эффективности литературной коммуникации; 2) проанализировать культурно-исторические причины, обусловившие особое место и широкое междисциплинарное внимание к ДАА в современном гуманитарном контексте и проследить гносеологические истоки данной ситуации; 3) предложить анализ методологии исследования и обосновать необходимость и возможность экспериментального изучения прагматики текста (в аспекте проблемы эффективности ДАА); 4) выявить и рассмотреть факторы, способствующие/препятствующие гармонии ДАА и предложить экспериментальную верификацию; 5) обосновать тезис об особой роли мировоззрения среди работающих факторов эффективности литературной коммуникации; 6) исследовать закономерности лингвистической репрезентации прагматического измерения текста и описать функционально-конструктивную синтаксическую природу ДАА в конкретных условиях текстообразования; 7) исследовать особенности функционирования ДАА на русско-иноязычной лингвокультурной границе.

Эмпирической базой настоящего исследования является авторская картотека объемом более 6 тысяч текстовых фрагментов, отобранных вручную, методом сплошной выборки из текстов литературных произведений, публикаций и аудиовизуальных средств массовой информации на русском языке, из текстов письменных памятников церковнославянского языка, для сопоставительных наблюдений частично привлекались данные других языков (английского и казахского), а также материалы социолингвистического и функционально-конструктивного экспериментов.

Объектом исследования является письменный текст (нарратив) как семиотически релевантный макрокомплекс, предназначенный для интерпретации реципиентом. Предметом исследования является его прагматическое измерение – сфера диалога автора со своим адресатом, опосредованного письменным текстом, коллизии, возникающие в ходе его восприятия/ интерпретации и лингвистическая репрезентация экспликации присутствия автора в тексте.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Прагматическая обусловленность нарратива, отражает исторически релевантные коммуникативно-когнитивные параметры эффективности речевого взаимодействия, обладающие ярко выраженной культуроспецифичностью, подлежащие переоценке в условиях изменившегося гуманитарного контекста.

2. ДАА, опосредованный литературным текстом (нарративная коммуникация), занимает центральное место в проблемном поле современного интегративного гуманитарного знания, поскольку, с одной стороны, взаимодействие с текстом трактуется как онтологическая схема существования человека в культурно-историческом пространстве, а с другой, – новая модель отношений автора с читателем осмыслена как интерактивное межличностное взаимодействие, детерминированное художественной формой современного литературного текста, проявляющееся в постоянном присутствии голоса автора в тексте, активизации его речевого поведения и тотальной диалогизации нарратива, что индуцировало междисциплинарное направление исследований – теорию художественного восприятия (рецептивную эстетику), гносеологические истоки которой обнаруживаются в русской филологической традиции кон. XIX-нач. ХХ в.в.

3. Подлинным (специфическим и оптимальным) эффектом художественной коммуникации может быть признано чувство интеллектуального, эмоционального, эстетического и духовного взаимопонимания (гармонии) между автором и читателем, которое возникает в результате межличностного речевого взаимодействия, протекающего по симметричной модели субъект-субъектного диалога, лежащего в основе русского риторического идеала. Уровень эффективности ДАА прямо пропорционален мере его гармонизирующего воздействия на коммуникантов.

4. Когнитивно-эмоциональная база гармоничного (эффективного) ДАА через тексты, созданные в поле культур христианского генезиса, обладает ярко выраженной и экспериментально верифицируемой мировоззренческой обусловленностью, что проявляется в факте блокирования смыслового эффекта текста даже для профессиональных читателей-филологов, являющихся носителями атеистического мировоззрения. Данная ситуация детерминирована концептосферой, отражающей картину мира и личностную систему ценностей реципиентов, формирование которой обладает мировоззренческой релевантностью.

5. Результаты экспериментального исследования факторов диалогической гармонии, интерпретированные в аспекте проблемы лакунарности, позволяют зафиксировать новую разновидность лакун культурного фонда – мировоззренческие лакуны и рассматривать их как нелингвистический фактор диалогической дисгармонии (даже в ситуации с подготовленным читателем). Его деструктивное воздействие является культуроспецифической чертой современного русского ДАА и обнаруживается в имплицитной потере («лакунизации») значительного объема текстовой информации, нежелательном варьировании смыслового и прагматического эффекта текста, непрочтении интертекста, подтекста и, в целом, ошибочной интерпретации читателями-филологами – носителями атеистического мировоззрения – литературных произведений, созданных на другом мировоззренческом основании, что закрепляется в литературоведческой традиции.

6. В ходе ДАА вступают во взаимодействие актуальные прагматические проекции концептосфер коммуникантов на текстовое пространство (прагматические матрицы нарратора и читателя), осмысленные как идеальные динамические адаптивные фрактальные структуры, образованные некоторым множеством составляющих – систем координат ментально-психических измерений личностей, – в результате которого образуется определенная конфигурация континуума приближения, образуемая рядом контактных точек в зонах наиболее интенсивного взаимодействия координат (и/или систем), количество которых прямо пропорционально уровню эффективности ДАА. Мировоззренческая составляющая прагматической матрицы относится к числу немногих базовых, наличие контактной точки в зоне которой индуцирует адаптивные процессы для второстепенных составляющих, самонастраивающихся в ходе ДАА на максимальное количество контактных точек, и является обязательным условием гармоничного диалога, что нашло экспериментальную верификацию; отсутствие контактной точки в зоне мировоззрения блокирует адаптивные процессы.

7. ДАА через письменный текст существует в двух разновидностях (прямой/непрямой), одна из которых (прямой ДАА) обладает синтаксической маркированностью и репрезентируется в нарративе синтаксическими конструкциями уточнения и парентезы метаязыковой и/или субъективно-модальной природы, совокупность которых образует прагматическую подсистему нарративного текста – внехронотоп и поддается функционально-лингвистической интерпретации.

8. Функционально-лингвистическое решение проблемы уточнения («традиционно спорной» в русистике и не имеющей конструктивного решения в рамках прежних парадигмальных установок) предполагает сочетание системного и функционального подходов к формально тождественным синтаксическим единицам – уточнению, пояснению и приложению – и построение модели их взаимодействия, соотнесенной с триединством «функция-семантика-форма», которая позволяет создать непротиворечивую понятийно-терминологическую микросистему одного из отделов русского синтаксиса простого осложненного предложения, дополнив ее характеристикой пунктуационной ситуации, детерминированной различиями в коммуникативных установках, реализуемых в формально тождественных синтаксических конструкциях.

9. Пояснение как конструктивная синтаксическая форма, иконически соотнесенная с когнитивным содержанием, вербализует метаязыковые механизмы, эксплицирующие присутствие автора в тексте, репрезентированное рядом структурных вариантов в диапазоне определенного семантического инварианта – неупрощаемого комплекса дифференциальных признаков. Метатекстовые феномены, наблюдаемые в конкретных условиях текстообразования, поддаются систематизации в нескольких уровнях.

10. Пояснительная синтаксическая конструкция функционирует в качестве типичного и универсального гармонизирующего средства в ДАА как внутри, так и на границе разных лингвокультурных традиций. Инвариант когнитивной структуры речевого высказывания, в позиционный состав которого помещена пояснительная конструкция, реализуется в письменной форме литературного языка; функционирование пояснения в разговорной речи подчиняется определенным прагмасинтаксическим стереотипам.



Научная новизна работы состоит в том, что в ней приводятся новые экспериментально верифицированные данные, позволяющие переосмыслить существующие представления о прагматической обусловленности диалогового взаимодействия в нарративной коммуникации и факторах его эффективности, детерминированной культуроспецифическими параметрами самого диалога. Новым является подход к анализу когнитивно-эмоциональной базы ДАА с точки зрения ее мировоззренческой релевантности, позволяющий уточнить и дифференцировать не только существующие представления о феномене межличностного взаимодействия, но и объяснить факт варьирования смыслового и прагматического эффекта текста у разных категорий читателей. В диссертации впервые получает экспликацию проблема, составляющая специфику современного русского ДАА, интерпретация которой в аспекте проблемы лакунарности позволила зафиксировать ранее не представленный в классификациях вид лакун культурного фонда – мировоззренческие лакуны, определить их параметры и описать их деструктивное воздействие на процесс понимания текста – потерю значительного объема текстовой информации или полного отсутствия коммуникативного эффекта ДАА – вследствие чего интерпретация текстов, созданных в поле культур христианского генезиса, профессиональными читателями-филологами, сформировавшимися в рамках советской культуры, содержит ошибки. В данной работе, по сути дела, заложены основы прагмалингвистической теории прямого ДАА в нарративе, осмысленного как целостное явление не только в текстово-дискурсном аспекте, но и со стороны функционально-синтаксической репрезентации, в которой он задан системным многоуровневым взаимодействием синтаксических конструкций метаязыковой и субъективно-модальной природы, обнаруживающим структурно-семантические и коммуникативно-прагматические закономерности. Данные формально тождественные синтаксические единицы, репрезентирующие прямой ДАА, представляют собой «традиционно спорный» в русистике грамматический вопрос (осложненный терминологическим аспектом), не имеющий решения в прежних парадигмальных стандартах. В диссертации предложено его системно-функциональное решение, создана непротиворечивая понятийно-терминологическая микросистема одного из отделов русского синтаксиса осложненного предложения и описана одна из спорных пунктуационных ситуаций. Новым является подход к пояснению как к одному из синтаксических способов вербализации концепта «тождество» в современном русском языке и конструктивной синтаксической форме со стабильными структурными и семантическими параметрами, синтаксическая типология которой представлена как структурное варьирование в диапазоне выявленного в ходе исследования неупрощаемого комплекса дифференциальных признаков (семантического инварианта). Расширена номенклатура единиц изучения текста за счет введения в концептуальный аппарат исследования новых понятий и терминов.

Теоретическая значимость исследования состоит во том, что в нем предложен теоретико-экспериментальный подход к некоторым актуальным эпистемологическим проблемам современной функционально-когнитивной лингвистики, в число которых следует включить и проблему прагматической обусловленности нарративной коммуникации, в результате которого оформилась прагмалингвистическая теория ДАА с точки зрения ее культуроспецифичности и мировоззренческой релевантности, в рамках которой создана концепция мировоззренческих лакун. В лингвистическом компоненте теории ДАА 1) разработана концепция внехронотопа как прагматической подсистемы нарративного текста, имеющей прямую коммуникативную направленность и эксплицирующей присутствие автора в тексте, обладающей синтаксической маркированностью в одной из своих разновидностей (в прямом ДАА); 2) дана функционально-синтаксическая трактовка одного из грамматических вопросов современного русского синтаксиса осложненного предложения, в рамках которой получила оформление концепция пояснительного метатекста в нарративе, включающая в себя описательную типологию его синтаксических репрезентаций в простом осложненном предложении.

Методология исследования. Теоретико-лингвистической основой данного исследования являются: функционально-когнитивная теория языка (Н.Д. Арутюнова, А.В. Бондарко, Э. Бенвенист, К. Бюлер, В.З. Демьянков, Е.И. Диброва, Г.А. Золотова, Е.С. Кубрякова, В. Матезиус, Ю.С. Степанов, К.Я. Сигал); разработки в области семиотики и лингвопрагматики (В.Г. Гак, Г.П. Грайс, А.А. Мецлер, Ч. Моррис, Р. Якобсон); теории языковой личности и картины мира (Ю.Д. Апресян, С.Г. Воркачев, Г.В. Колшанский, Ю.Н. Караулов, В.И. Постовалова); теория социальной обусловленности языка (И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.В. Виноградов, Б.А. Ларин, Д.А. Лихачев, Н.Б. Мечковская); современная концепция культуры речи и теория интерактивного межличностного взаимодействия (Т.Д. Венедиктова, Л.С. Выготский, Дж. Лакофф, А.К. Михальская И.М. Румянцева, Я. Сабол); методологические разработки в области лингвокультурологии и межкультурной коммуникации (В.В. Воробьев, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, К. Хейл); теория когнитивной обработки, понимания и интерпретации текста (М.М. Бахтин, М. Бирвиш, А.А. Брудный, А. Вежбицка, Т.А. ван Дейк, Е.И. Диброва, А.А. Залевская, В. Кинч, Ю.М. Лотман, В.А. Лукин, Г.Я. Солганик, У. Эко) и др.

В реферируемом диссертационном исследовании используются общенаучные методы наблюдения, сопоставления, обобщения, аналитического описания, а также собственно лингвистические методы контекстуального анализа, субституции и трансформации при классификации, систематизации, интерпретации языкового материала; социолингвистический и функционально-лингвистический эксперименты с использованием приемов интроспекции, наблюдения, включенного наблюдения, анкетирования, письменных и устных опросов, расшифровки аудиозаписей спонтанной речи, послеэкспериментального анкетирования, а также метод статистического анализа экспериментальных данных и когнитивно-прагматического анализа вербализованных результатов интроспективного наблюдения.



следующая страница >>