Мультимедийный проектор, компьютер, экран - korshu.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Мультимедийный проектор, компьютер, экран - страница №1/1


Министерство Образования и Науки РФ

МОУ СОШ №60

Внеклассное мероприятие, посвященное Году русского языка, с мультимедийным сопровождением

«Аз, буки, веди…»

(из истории русской азбуки)

Воронеж – 2007 г.

Цели:


  • расширить знания учащихся о происхождении русского алфавита

  • заинтересовать историей языка

Участники: учащиеся 8-11 классов

Условия реализации:



  • мультимедийный проектор, компьютер, экран.

Содержание:


Слайд 2. Все мы с детства умеем писать. В школе нас учили по букварю, и учителя говорили: «Вот буква А, а вот – Б...» Письмо стало обычным делом нашей жизни, и редко кто задумывается, как оно появилось, откуда взялось, и почему такие буквы в нашем родном алфавите. Между тем русское письмо – очень важная часть национального достояния России, именно оно фиксирует русский язык.

Слайд 3. История русской письменности началась в 862 г., когда в столице Византийской империи Константинополе появились посланцы от князя Ростислава - правителя славянского государства Моравии. Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу III Пьянице и константинопольскому патриарху Фотию с просьбой прислать в Моравию просветителей, которые могли бы составить славянскую азбуку и перевести на их родной язык Святое Писание и молитвы. В моравских церквах богослужение совершалось по латыни. А многие ли славяне знали латинский язык? Почти все стоявшие в церкви не понимали того, что читалось и пелось, и не могли сами прочитать ни одной строки из Христова Евангелия.

Слайд 4. Патриарх Фотий направил в Моравию (территория нынешней Чехии) двух миссионеров, братьев Мефодия и Константина

Они и стали просветителями славян и создателями славянской азбуки, ставшей впоследствии основой современного русского алфавита. Братья родились в македонском городе Салоники (Солуни), относившемся тогда к Византийской империи. Их отец Лев был греком и служил в византийском войске, о матери – Марии – почти ничего неизвестно, хотя некоторые авторы полагают, что она была болгаркой. Старший сын Мефодий (всего у Льва и Марии, по сведениям «Жития Кирилла и Мефодия», было семь человек детей, имена пятерых нам неизвестны) родился в 820 г., младший Константин, в монашестве Кирилл, родился в 826 г.

Слайд 5. Первоначально жизненные пути братьев разошлись. Мефодий поступил на военную службу, продолжая семейную традицию, и сделал успешную военную карьеру. Он был высок ростом, красив лицом и крепок телом, характер имел волевой и горячий. Еще молодым человеком он отличился в военных действиях, и император пожаловал ему в управление Стримонскую область, населенную славянами. Для всех стали полной неожиданностью внезапный уход Мефодия в отставку и принятие им монашеского пострига. «Не в мирских почестях благо нашей души», – говорил он.

Слайд 6. Константин же с самого начала пошел по ученой стезе. С детства он отличался слабым здоровьем, телесные упражнения и детские забавы его не интересовали, зато мальчик любил размышлять, читать и рано проявил способности ко всяким наукам. Согласно легенде, у него был любимый сокол, который однажды улетел и не вернулся к хозяину. Долго ждал его маленький Константин и, так и не дождавшись, с грустью понял: «Вот каковы земные радости...» С тех пор уже никто не видел его без книги. Он получил прекрасное образование в Константинополе.

С начала 850-х годов Константин начал миссионерскую деятельность в соседних странах, где проповедовал христианство. Поездки в Болгарию, Сирию и другие страны очень много дали Константину в плане изучения языков и культур этих народов. Так, он овладел древнееврейским письмом, которым воспользовался впоследствии при создании славянской азбуки.

Слайд 7. Характер и жизнь братьев сходны. Они оба жили в основном духовной жизнью, не придавая значения ни богатству, ни славе, ни карьере. Они не имели семьи, постоянного пристанища и даже оба умерли на чужбине. Младший брат создал славянскую азбуку, заложил основы славянской письменности. Старший практически развил созданное младшим. Младший был талантливым ученым, философом, блестящим диалектиком и тонким филологом, старший – способным организатором и практическим деятелем.

Когда император Византии предложил Константину поездку в Моравию, тот ответил: «Немощен я телом и боле, но с радостью пойду в моравскую землю, ибо просвещение народа без письмен его языка подобно попытке писать на воде!» Вместе с ним туда поехал и Мефодий. В 863 г. братья прибыли в столицу Моравского государства – город Велеград, где и приступили к созданию азбуки.

Слайд 8. Нам известны две славянские азбуки: одна называется по имени Кирилла кириллицей, другая именуется глаголицей, от слова «глаголати», то есть «говорить». Истоки буквенного состава кириллицы очевидны – это греческое письмо, использовавшееся в то время в Византийской империи. Прототип глаголических букв до сих пор не определен. На этот счет выдвигались разнообразные гипотезы.

Слайд 9. Некоторые авторы полагали, что глаголица развилась у славян естественным путем задолго до миссии Константина и Мефодия. Другие считают, что Кирилл и Мефодий создали именно глаголицу. Скорее всего, так же как и кириллица, глаголица представляла собой миссионерскую азбуку, искусственно созданную в результате индивидуального творчества ее составителей.

Слайд 10. Первые дошедшие до нас надписи на кириллице и глаголице датируются примерно одним и тем же временем – рубежом IX-X вв. Но кириллица была распространена преимущественно у восточных и южных славян, а глаголица – у южных и западных. На основе кириллицы были созданы многие современные славянские (и не только славянские) алфавиты, глаголица же оказалась абсолютно мертвой азбукой, из которой не «выросла» ни одна из современных систем письма.

Слайд 11. Первоначальный состав Кириллицы.

В кириллическом алфавите было 43 буквы. Основой для 26 кириллических букв послужил греческий алфавит

Часть букв отличались от современных по написанию, например И писалось как Н, а Н – как N.

Некоторые звуки обозначались двумя буквами: звук «З» обозначался буквами З (Земля) и Ѕ (Зело); звук «И» – буквами Н (Иже) и I (И)

Из греческого были заимствованы также буквы: Кси, означавшая сочетание звуков «КС», Пси, означавшая звуки «ПС», Ижица, звучавшая в некоторых случаях как «В», а в некоторых – как «И».

Четыре буквы составители кириллицы создали из букв древнееврейского алфавита .Из еврейской буквы Цаде появились Червь и Цы, которая писалась как современное Ц, только правая вертикальная черта не имела выступа. Из буквы Шин появились буквы Ш (Ша) и Шта (звук «Щ» в старославянском языке звучал Кроме того, с помощью кириллических букв обозначались и цифры. Эта система была заимствована из греческой. И называлась «буквенной цифирью», в которой определенные буквы означали единицы, десятки и сотни, а из их сочетаний получались многозначные числа.как «ШТ»).

Наконец, несколько букв просветители славян создали индивидуально: Б (Букы, т.е. буква); Ж (Живете); Ъ (Ер); ЪI (Еры);ь (Ерь); Ять;юс малый июс большой, которые звучали как носовые гласные «Е» и «О»; а также так называемые йотированные формы, то есть те гласные звуки, которым предшествует звук «Й».

Слайд 13. -15.

Слайд 16. Первоначальный состав кириллицы использовался в древнерусском языке. Но язык непрерывно развивается, в том числе меняется и его фонетика. Азбука формально просуществовала неизменной вплоть до эпохи Петра Великого. Царь-реформатор решил изменить и азбуку. Его колоссальной заслугой является то, что он разделил азбуки церковнославянского и русского языков. В 1708-1710 гг. Петр ввел гражданский шрифт, которым теперь должны были издаваться книги светской печати. «При Петре Великом,- шутливо писал М.В. Ломоносов, - не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды». Петр дал более упрощенное написание кириллических букв и исключил из русского алфавита четыре буквы: оба юса и греческие Пси и Омегу. Тогда же в гражданский шрифт были введены две новые буквы - Э и Я. Впрочем, они появились на письме значительно раньше, еще в XVI в., а теперь только окончательно были узаконены. Буква Я появилась естественным путем развития графики из «йотированного А» (юса малого). Сам Петр сначала не придавал особого значения этой реформе, определив для обновленного алфавита очень узкую сферу применения, но постепенно реформа, которой он постоянно занимался, приобрела для него особый смысл. Реформа алфавита стала знаком петровской эпохи. Она произвела смятение в умах, потому что параллельное существование двух норм вызвало много практических неудобств.

35 Хотя первой книгой, в которой арабские цифры использовались последовательно, стала знаменитая «Арифметика» Леонтия Магницкого, вышедшая в Москве в 1703 г. Эту книгу, наряду с «Грамматикой» Смотрицкого, М.В. Ломоносов назвал «вратами своей учености».

36 Н.С. Трубецкой. К украинской проблеме/ Наследие Чингисхана. – М.: Аграф, 2000. С.412 и сл.

Какой бы шокирующей не выглядела петровская реформа, она не возникла на голом месте. Вторая половина XVII в. стал для России временем массового проникновения в ее искусство и ремесла элементов западной культуры. С XVI в. в обиход постепенно входят арабские и римские цифры, мотивы западного барокко становятся вполне привычными в архитектуре и книжной графике.



37 С конца XVI в. у белорусов, независимо от их конфессиональной принадлежности, в гражданском обиходе использовалась lacinka, которая возникла как средство транслитерации церковно-славянских текстов с использованием приемов польской графики. В церковном обиходе доминировала кириллица. Старая или реформированная (после 1905 г.) латиница используется в Белоруссии и по сей день.

Стилизация кириллицы под распространенные в северной Европе шрифты (латиницу) была выполнена в Амстердаме типографом белорусско-польского происхождения Иваном Копиевичем (существуют и другие версии), но и он всего лишь развивал традиции так называемого «белорусского» или «литовского письма», возникшего во второй половине XVII в.

На протяжении всего XVIII в в гражданский алфавит вносились изменения. «Мини-реформы» были проведены в 1735 (появилось и краткое) и 1758 годах. Были окончательно устранены некоторые буквы, «помилованные» Петром в 1710 г., процесс внешнего сближения кириллицы с латиницей продолжался: і стало писаться с одной точкой, одно время использовалось начертание s. Происходил ряд едва заметных изменений, которые постепенно ограничивали сферу использования кириллицы в пользу латиницы. В течение XVIII в. нормой стало использование латиницы в математических выражениях, в естественнонаучной литературе и медицине, для передачи имен собственных. Обычной становится практика передачи латиницей русских слов, в том числе имен и фамилий в частной переписке. Латинские буквы стали использоваться для нумерации пунктов списков, в гражданском обиходе арабские и римские цифры (последние — та же латиница!) полностью вытеснили кириллицу как средство передачи чисел. Последовательно — по западному образцу — стали использоваться пунктуационные знаки. 

38 Пока литературным языком был церковно-славянский не было нужды в специальном обозначении для ё, так как в нем не было перехода е в о в определенных позициях. Появление диграфа свидетельствовало, что использованный в кириллице прием обозначения мягкости согласных (иотированные гласные) не был забыт окончательно. Но в русской графике диграф удержался недолго.

39 Впрочем, закрепилось не очень прочно. Наряду с нормативными бэ, вэ, гэ и т.п. в живой русской речи появились названия мэ, нэ, лэ, рэ, кэ, сэ, шэ, щэ. Мы читаем США как сэ-шэ-а вместо эс-ша-а, но при этом СССР все-таки не сэ-сэ-сэ-рэ.

Петровскую реформу логично завершает введение буквы ё, которая пришла на смену лингвистически очень точному и логичному с точки зрения кириллицы диграфу . Украшающие букву ё две точки («трема») — очевидное влияние французской графики. Легенда приписывает создание этой буквы Н. Карамзину, документы утверждают, что это было решение Петербургской Академии наук (1783 г.).

В 1748 г. небезызвестный ученый, поэт Василий Кириллович Тредиаковский предложил заменить традиционные названия букв кириллицы. Это был тот редкий случай, когда современники, для которых поэт был предметом насмешек, поддержали его. Однако традиционные названия букв (аз, буки, глаголь, добро и т.д.) и позже использовались при обучении грамоте. В светской системе образования новшество закрепилось только в середине XIX в.

К концу XVIII в. русская элита двуязычна. Все то, что возвышает человека лично — по-французски, в оболочке латиницы, а за кириллицей — все государственное и официальное.

Реформа Петра I, даже учитывая все коррективы, внесенные в гражданскую азбуку на протяжении XVIII в., коснулась в основном только ее графического облика, но не затронула ее информационного содержания. Но все больше образованных людей ощущали, что некоторые элементы гражданской азбуки нужны исключительно для того, чтобы утверждать ее преемственность по отношению к изначальной кириллице.

В XVIII в. прошло еще несколько реформ. Их инициатором выступила Петербургская академия наук. В 1735 г. она исключила из русского алфавита буквы Зело, Кси и Ижицу и ввела букву Й.

В 1738 г. было унифицировано написание буквы i. Раньше она писалась по-разному – с одной или двумя точками, теперь оставлялось единое написание i. Эта буква могла использоваться на письме только в трех случаях: во-первых, перед гласной, например Iоаннъ; во-вторых, перед й, например синiй; в-третьих, единственный раз в корне слова между согласными в слове мiръ. Это слово имеет в русском языке много значений. Если оно служило для обозначения мирного состояния (антоним – война), то писалось с обычным И, если же имелись в виду вселенная или человеческое сообщество, то использовалась форма i. Именно в этом, последнем смысле и намеревался употребить слово «мир» Л.Н. Толстой в заглавии своего знаменитого романа «Война и мiръ». Впоследствии, впрочем, этот смысл перестал быть очевидным.

В 1758 г. Академия наук зачем-то восстановила в русском алфавите ранее исключенную Ижицу.

10 октября 1918 г был издан декрет о новой орфографии. По этому декрету из русской азбуки были, в частности, исключены буквы «ять», «фита», «i» и «ъ» - ер (в конце слов). Почему их изгнали из алфавита? Буква «ять» по своему внешнему виду похожа на значок, которым астрономы изображают планету Сатурн. До изгнания ее из азбуки эту букву называли «буквой-страшилкой», «буквой-пугалом», т.к. она затрудняла правописание и приносила (особенно школьникам) много огорчений. Им приходилось механически изучать правила «на ять». Ошибки «на ять» считались самыми страшными. Выражение знать на ять свидетельствовало о наилучших познаниях. Ижица чем-то напоминала перевернутый кнут. Отсюда пошло выражение прописать ижицу, что означало «выпороть, выдрать», а в более широком смысле – «устроить кому-либо головомойку, дать крепкий нагоняй». Слов с этой буквой было мало, она просуществовала в языке тоже до реформы 1918 года. Буквы «ф» и «фита» в алфавите стояли в разных местах, но обозначали один и тот же звук. В дореволюционном справочнике «Весь Петроград» люди с фамилией Федоров были помещены в совершенно различных местах. Одни на букву «ф», другие – на «фиту». Почему? А потому, что фамилия эта могла писаться двояко. Еще в 1748 году В.К. Тредиаковский в статье «Разговор о правописании» писал: «На что без пользы мучиться и терять время для того токмо, чтоб знать где должно писать «фиту» и где «ф»? Не все у нас учились греческому, или латинскому, или другому языку, без знания которых невозможно знать различия в сих буквах». Буква «ф» называлась «ферт». Народ подметил забавное сходство между рисунком этой буквы и осанкой подбоченившегося человека. Сначала слово «ферт» значило «руки в боки, подбоченясь», затем появилось выражение ходить фертом. В переносном смысле оно означает: «быть самодовольным щеголем, держаться с показным ухарством и молодчеством». Буква «ер», так называемый твердый знак, сейчас считается полезной буквой. А до реформы 1918 года твердый знак писался в конце слов после твердых согласных, например: домъ, ехалъ, городъ. Ее называли «бездельником», «лодырем» и другими подобными словами. Буква «ер» на конце слова тратила более 8% времени и бумаги. Лев Успенский в своей книге «Слово о словах» пишет, что только в одном романе Л.Н. Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании на 2080 страницах имеется 115 тысяч никчемных бездельников».

В 1956 были введены новые правила орфографии, которыми мы пользуемся и до сих пор.

Слайд 18.День славянской культуры и письменности (День святых Кирилла и Мефодия) — праздник, известный как день памяти первоучителей славянских народов — братьев Кирилла и Мефодия.

Празднование памяти святых братьев еще в старые времена имело место у всех славянских народов, но затем, под влиянием исторических и политических обстоятельств, было утрачено. В начале XIX века, вместе с возрождением славянских народностей, обновилась и память славянских первоучителей. В 1863 году на Руси было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия.

Ресурсы Интернет:

Возникновение письменности у восточных славян


http://www.ivki.ru/svitok/ustav/k.htm
Стили буквиц в оформлении

http://character.webzone.ru/index.htmруссуий
Десять веков русской азбуки. Журнал «Государственная служба» №3, 2004 год

http://www.rags.ru/akadem/all/29-2004/29-2004-138.html
Википедия, свободная энциклопедия

http://ru.wikipedia.org/wiki/