Cистема e-light Руководство для пользователя - korshu.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Руководство пользователя Меры предосторожности 1 159.54kb.
Руководство пользователя для бюджетных учреждений Р. Кс. 01130 01... 2 717.46kb.
Руководство пользователя Версия 01 Хабаровск 2010 1 111.18kb.
Руководство пользователя планшетный компьютер 1 378.28kb.
Руководство пользователя по системе управления сайтом 1 168.98kb.
Р. В. Петров 2011 г. Программный комплекс «smart-бюджет» версия 11. 4 458.13kb.
Ritmix rt-300d руководство пользователя Комплектация 1 240.8kb.
Page1 d-link dkvm-16 16-портовый переключатель клавиатуры, видео... 1 234.39kb.
Автоматизированная информационная система «государственный лесной... 12 1355.71kb.
Руководство пользователя ss-550 Орбитрек 1 216.52kb.
Руководство поставщика (данное руководство не предназначено для иностранных... 7 676.59kb.
План урока. Тема : Общие сведения о системах жидкостного и воздушного... 1 121.79kb.
Инструкция по работе с сервисом «sms-платеж» 1 218.94kb.

Cистема e-light Руководство для пользователя - страница №1/1

Cистема E-light

Руководство для пользователя



Содержание



Глава 1 Знакомство с системой ……………………………………………………………………………...2

    1. Техническая характеристика ………………………………………………………………………………..2

    2. Компоненты и контроль ……………………………………………………………………………………...3

1.2.1 Основной корпус аппарата ……………………………………………………………………………4

1.2.2 Панель управления …………………………………………………………………………………….4

1.2.3 Процедурная манипула E-LIGHT……………………………………………………………………..4

1.3 Системная программа ………………………………………………………………………………………..5

1.4 Требования окружающей среды ……………………………………………………………………………5

Глава 2 Установка и Наладка ………………………………………………………………………………….6

2.1 Подробный список оборудования ………………………………………………………………………….6

2.2 Технические требования при установке …………………………………………………………………..6

2.2.1 Необходимая площадь ……………………………………………………………………………………..6

2.2.2 Требуемые электрические параметры …………………………………………………………………..6

2.3 Установка…………………………………………………………………………………………………………7

2.4 Смена воды ……………………………………………………………………………………………………...8

2.5 Установка фильтра …………………………………………………………………………………………….10



Глава 3 Операции ………………………………………………………………………………………………….13

3.1 Знакомство с операциями, выполняемыми средствами программного обеспечения ………………13

3.2 Процедура ………………………………………………………………………………………………………..19

Глава 4 Применение RF …………………………………………………………………………………………..21

4.1 Применение ………………………………………………………………………………………………………21

4.2 Запреты ……………………………………………………………………………………………………………21

4.3 Процедурная манипула RF …………………………………………………………………………………….21

4.4 Процесс работы ………………………………………………………………………………………………….24

4.4.1 Подготовка ……………………………………………………………………………………………………...24

4.4.2 Образец операций …………………………………………………………………………………………….24

4.5 Параметры RF ……………………………………………………………………………………………………26



Глава 5 Аксессуары ………………………………………………………………………………………………..30

5.1 Защитные очки ……………………………………………………………………………………………………30

5.2 Гель ………………………………………………………………………………………………………………..30

5.3 Аксессуары ……………………………………………………………………………………………………….30






Предупреждение

Перед эксплуатацией и осуществлением технического обслуживания аппарата E-LIGHT, внимательно прочтите руководство для пользователя




Глава 1 Знакомство с системой

Данная глава знакомит пользователся с основными компонентами аппарата E-LIGHT : с системой контроля и параметрами.



    1. Технические особенности

Источник света: Интенсивный световой импульс

Диапазон спектра: 420-1200нм, 510-1200нм, 610-1200нм, 640-1200нм, 690-1200нм

Плотность энергии IPL: 10~50Дж/см2

Импульсный метод: Технология интенсивного светового импульса (возможность регулирования параметров)

Последовательность импульсов: 1~5 импульса

Импульсный промежуток: 1~20мс

Ширина импульса: 1~20мс

Частота повторения: 0.3-1Гц

Размер площади E-LIGHT: 15х50мм2

Дополнительная биполярная процедурная манипула: 20мм, 30мм, 35мм

Уровень энергии RF: 1~30Дж/см2

Частота: 5МГц

Система охлаждения: Водяное охлаждение, охлаждение с принудительным движением воздуха и полупроводниковое охлаждение

Температура охлаждения: -4~4 °С

Операционный интерфейс: 8 дюймовый сенсорный экран

Источник электропитания: 220В/50Гц/110В/60Гц

Размер главного корпуса: 60*42*38*см3

Вес без упаковки: 21 кг и 22 кг вместе с дополнительной манипулой RF

Вес в упаковке: 35 кг и 36 кг вместе с дополнительной манипулой RF

Размер упаковки: 68*54*54


    1. Компоненты и контроль

Основной корпус аппарата

Панель управления

Процедурная головка (E-light, Биполярная головка)

Микропроцессор, расположенный внутри аппарата, осуществляют функцию контроля и управления за работой системы.




Процедурная головка E-light

Панель управления

Фильтры

Главная часть аппарата

На тыльной стороне аппарата располагаются следующие два разъёма: А E-light 1М и Биполярный RF






Предупреждение

При подсоединении неправильного ручного устройство, на экране появляется следующая подсказка: Ошибка Установки




1.2.1 Основной корпус аппарата

Основной корпус аппарата представляет собой основу системы E-light. Он включает в себя следующие компоненты:

Блок питания: Обеспечивает питанием другой модуль и отключает питание, когда происходит сбой в системе;

Блок управления: Осуществляет контроль и систематизацию всего модуля системы;

Дисплейный контроллер: Отображает различную информацию системы и принимает инструкции пользователей;

Источник электропитания высокого напряжения: Обеспечивает конденсатор электричеством;

Конденсатор: Накапливает энергию, которая необходима интенсивному импульсному излучению;

Контроль питания: Зажигает лампочку и сохраняет её в состоянии преждевременной вспышки.

Система Охлаждения: Обеспечивает охлаждение процедурной манипулы.




Предупреждение

Просим Вас не вскрывать заднюю крышку без руководства инженера. Также запрещается осуществлять техническое обслуживание каждого внутреннено модуля данного аппарата.




1.2.2 Панель Управления

Оператор осуществляет управление системой посредством панели управления, которая включает следующие компоненты:

Ключевой переключатель: Применяется для включения и отключения источника электропитания;

Аварийный выключатель: Нажатие на данный выключатель немедленно отключает источник электропитания всей системы. Аварийный выключатель обладает первостепенной важностью по сравнению с ключевым переключателем. Следуйте за направлением стрелки, поверните аварийный выключатель по направлению часовой стрелки и сразу же отпустите его, иначе аппарат будет продолжать находиться в отключённом состоянии.

Жидкокристаллический экран: Оператор осуществляет замену информации посредством Жидкокристаллического экрана.

Состояние системы, операционный интерфейс и инструкции отображаются на Жидкокристаллическом экране.



1.2.3 Процедурная манипула E-LIGHT

Процедурная манипула E-LIGHT содержит электронные компоненты, вырабатывающие интенсивный импульс. Она соединяется с системой с помощью набора кабелей; на конце процедурной манипулы располагается плёночный фильтр.

Процедурная манипула E-LIGHT способна вырабатывать интенсивное излучение посредством нажатия на красную кнопку, расположенную на ней. Интенсивное излучение доставляется в область, требующую обработки через 8х40мм2 фильтр, расположенный в манипуле. Поэтому очень важно хранить данный фильтр в чистом состоянии.

Внутри процедурной манипулы E-LIGHT располагается система полупроводникового охлаждения термоэлектрического типа, которая применяется для охлаждения фильтра. Когда температура на поверхности кожи снижается, у пациента уменьшается ощущение дискомфорта.



    1. Системная программа

Программа E-LIGHT состоит в основном из четырёх функций:

Даёт возможность доктору выбирать лучшие характерные параметры для пациентов в соответствии с конкретным диагнозом.

Осуществляет контроль за рабочим процессом системы с целью предотвращения неожиданных сбоев;

Осуществляет проверку системной энергии;

Осуществляет выбор видов процедур.


    1. Требования окружающей среды

Пределы рабочей температуры: 10°С~30°С;

Пределы относительной влажности: ≤80%

Барометрическое атмосферное давление: 0°С~55°С

Источник электропитания: Переменный ток ±22В/Переменный ток 110В, 50Гц/60Гц±1Гц



Глава 2 Установка и Наладка

Система E-LIGHT может применяться в больницах и салонах красоты. Подготовка перед осуществлением установки является предельно простой.

Процесс установки включает:

Разборку упаковки и размещение системы E-LIGHT в заранее выбранном месте.

Осуществление проверки всей системы и её компонентов.

Наполнение ёмкости для воды дистиллированной водой.

Подсоединение источника электропитания.

Осуществление проверки всех функций E-LIGHT.

Установку и применение.

2.1 Подробный список оборудования

Ниже следует подробный список оборудования аппарата:

Главная часть аппарата

Ручные устройства

Защитные очки

Гель


Пластиковое покрытие для фильтров

Воронка


Трубка

Шнур питания

Руководство по эксплуатации

2.2 Технические требования при установке

Перед разборкой упаковки системы E-LIGHT, следует проверить, соответствует ли выбранное местоположение требованиям данной главы.



2.2.1 Необходимая площадь

Следует размещать систему E-LIGHT подальше от мест с высокой температурой, сквозняков. Расстояние между системой E-LIGHT и другими объектами должна составлять свыше 60см. Следует избегать радиации и ударов.



2.2.2 Требуемые электрические параметры

Перед выпуском из фабрики в системе E-LIGHT устанавливаются параметры, соответствующие местному электрическому напряжению в соответствии с запросами покупателя. Система E-LIGHT соответствует необходимым техническим требованиям электроснабжения, которая составляет: переменный ток 220В ±10%, 16А, 50Гц или переменный ток 110В ±10%, 20А, 60Гц.

Потребляемый электрический ток не обладает способностью мгновенной смены, электрического напряжения или максимального электрического тока и понижения.

Мы предлагаем раздельное применение провода и воздушных переключателей.

Основным предохранительным устройством является модулятор 10А.

2.3 Установка

Извлеките аппарат из коробки и аккуратно поместите его в предназначенной комнате. Температура помещения должна составлять от 10°С~28°С, а влажность не должна превышать 80%. Следует постоянно содержать в чистоте процедурный кабинет и постель.



Наполните аппарат дистиллированной водой через отверстие для вливания воды до тех пор, пока отметка не достигнет 2/3 уровня измерения воды.





Осуществите установку процедурной головки. Требование: компонент соединения должен быть сухим. Осуществите правильную установку компонента. Подсоедините источник электропитания.





Включение аппарата: После завершения вышеуказанной установки, вставьте ключ и поверните его налево, аппарат немедленно включиться. В это самое время вода начнёт циркулировать, а система охлаждения запустится автоматически.

Проверка: Следует осуществить осмотр аппарата и убедиться, что нет утечки воды. Если аппарат протекает, отлючите элеткропитания и свяжитесь с дистрибьютором.

Добавление воды: Когда вода в аппарате начнёт циркулировать, уровень воды внутри упадёт, поэтому вам следует добавить воды до 2/3 отметки уровня воды.

2.4 Смена воды

Следует сменять воду внутри аппарата каждые 2 или 3 недели. При этом строго следуйте нижеперечисленным указаниями:

Слейде воду из аппарата: Отвинтите пробку сливного отверстия, поднимите переднюю часть устройства и полностью слейте воду.

Для повторного заполнения аппарата водой следуйте вышеперечисленным инструкциям:

Подсоедините источник электропитания, следуя вышеперечисленным инструкциям.

Внимание:



  1. С целью обеспечения безопасности эксплуатации, следует увеличить количество дистиллированной воды до 2/3 отметки уровня воды;

  2. Следует применять исключительно дистиллированную воду (а не чистую воду).

  3. Если аппарат продолжительное время находился в помещении с температурой ниже 0°С, в аппарат может прийти в неисправность в результате воздействия мороза. Метод: поместите аппарат на 24 часа в помещении при температуре 20°С, затем вы можете продолжать эксплуатацию аппарата.




Предупреждение

  1. С целью обеспечения безопасной эксплуатации аппарата следует осуществлять своевременное увеличение дистилированной воды в системе охлаждения. Просим Вас не вскрывать заднюю крышку без руководства инженера. Мы не несём ответственности за повреждение процедурной головки, возникшей в результате недостатка воды в системе охлаждения.




  1. Во время первого процесса добавления дистилированной воды, следуйте вышеуказанным инструкциям, затем осуществите запуск системы;




  1. Следует принять исключительно дистиллированную или очищенную воду. Температура воды не должна быть ниже 5 градусов по Цельсию;




2.5 Установка фильтра

Установку фильтра следует осуществлять, как показано на следующих картинках. Следует обращать внимание на направление фильтра, направление стрелки, расположенной на головке, должно совпадать с направлением стрелки фильтра.

Инструкции по установке фильтров, предназначенных для большой площади для процедурной манипулы E-light следующие:




Проверка

Если охлаждающий эффект фильтра ненадлежащий, это может быть вызвано неполным соединением между фильтром и головкой. Вы можете устранить данную проблему, следуя инструкциям, изображённым на картинках: ослабьте болт на фильтре и аккуратно нажмите на фильтр, затем плотно завинтите болт на фильтре.



Во избежание ожогов фильтры, предназначенные для большой площади, следует содержать в чистоте. Очистку фильтров можно осуществлять с помощью спирта, как указано в следующей инструкции:



Глава 3 Операции

Данная глава описывает шаги для выполнения операций при работе с системой E-light.






Предупреждение

В системе E-light имеется высокое электрическое напряжение. Просим Вас убедиться, что все передние панели надёжно закрыты;

Когда осуществляется запуск E-light, просим Вас поместить процедурную манипулу в держателе;

Весь персонал, находящийся в процедурном кабинете, должен надеть защитные очки или повзяку для глаз;

Даже при наличие защитных очков запрещается смотреть прямо на интенсивное излучение, вырабатываемое процедурной манипулой. образом не вскрывать заднюю крышку без руководства инженера. Также запрещается осуществлять техническое обслуживание каждого внутреннено модуля данного аппарата.

Запрещается направлять процедурную манипулу на участки, которые не предназначены для обработки;

Чрезмерная энергия, направленная на зону, предназначенную для обработки, может доставить болевые ощущения на коже.




    1. Знакомство с операциями, выполняемыми средствами программного обеспечения

После установки ручного устройства (E-light или RF), нажмите на включатель аппарата. Осуществите выбор языка.

Как показано на рисунке, в интерфейсе выберете подходящий язык: Английский, Испанский. Нажмите на подходящий язык и нажмите на иконку «Ввод» (Enter). Cистема программного обеспечения атоматически обнаружит ручные устройства (E-light или RF), а затем появится следующий интерфейс:



Когда система обеспечивается двумя разъёмами на главном интерфейсе появляются две опции: E-light и RF;

Осуществите выбор «E-light», нажмите на иконку «Ввод» (Enter) на интерфейсе выбора режима процедуры.

Осуществите выбор Функции, нажмите на иконку «Ввод» (Enter), нажмите на необходимый способ воздействия (как показано на рисунке) на интерфейсе обработки, осуществляя установку параметров в соответствии со специфическими особенностями клиента.



Нажмите на иконку «Профессиональный» (“Professional”), чтобы войти в соответствующий операционный интерфейс процедур.




Показатель регулировки времени для RF

Показатель регулировки энергии для RF

Итоговый счётчик

Показатель регулировки энергии для IPL

Показывает, что конденсатор разряжен

Показатель регулировки системы охлаждения

Температура воды превышает заданную величину

уровень воды низкий

Лампа Высоко интенсивного разряда не светится

Предупреждение: В процессе применения функции E-light, просим сначала осуществить регулировку энергии IPL в 10 Дж/cм2, затем осуществите регулировку энергии RF до необходимого уровня энергии (когда пациент чувствует терпимое ощущение тепла), затем осуществите регулировкуэнергии IPL до необходимого уровня энергии в соответствии с вашими требованиями. Для осуществления иной регулировки просим ориентироваться на параметры IPL.



    1. Процедура

1, Мы рекомендуем начинать процедуру, используя более низкую плотность энергии, вырабатывая контрольное излучение с целью оценки реакции пациента.

2, После входа в рабочий интерфейс электрическая емкость начинает обновляться. В это время нажмите на кнопку, расположенную на головке, а затем можно продолжать процедуру. После вспышки, число счётчика добавит одно число; система запустит автоматическую перезарядку, повторяя вышеупомянутый процесс.

3, Следует осуществить проверку фильтра на чистоту. Если фильтр не выглядит чистым, просим очистить его с помощью влажной мягкой ткани.

4, Нанесите гель толщиной от 2 до 3 мм на обрабатываемую область. Интенсивное импульсное излучение оказывает воздействие на кожу с помощью геля, который следует наносить до начала процедуры.

5, Процедурную головку следует придерживать на коже в вертикальном положении, нажим должен быть слабым, процедурная головка должна соприкасаться с гелем надлежащим образом.

6, Нажмите на кнопку для осуществления вспышки интенсивного импульсного излучения, система запустит автоматическое повторное обновление. Данный процесс занимает 2 секунды.

7, Удалите гель, осуществите проверку обработанной области для оценки мгновенной реакции пациента.

8, Осуществите обработку на следующем участке кожи и оставьте расстояние 1мм между следующей зоной и обработанной зоной.

9, Осуществите запись параметров обработки для предоставления информации и в качестве справки для последующей процедуры.




Предупреждение

После процедуры поместите головку обратно в держатель; пусть система осуществит возврат в «Экран Меню», затем выключите систему с помощью ключа питания.

Очистка фильтра

Аккуратно очистите фильтр лампы, используя ватный тампон в случае загрязнения фильтра пылью или отходами



Глава 4 Применение RF

4.1 Применение

1. Для достижения упругости кожи лица

2. Для устранения мелких морщин

3. Для достижения упругости в области нижней челюсти и шеи

4. Для улучшения состояния провисающей кожи

5. Для устранения морщин, рапсоложенных на лбу

6. Подтяжка груди

7. Восстановление контуров спины

8. Восстановление контуров живота

9. Восстановление контуров ягодиц и ног

10. Уход за руками

11. Улучшение состояния кожи между губой и носом

12. Снижение массы тела рук и ног



4.2 Запреты

Запрещается применять аппарат на области живота беременных женщин и женщин в период менструации;

Запрещается применять аппарат на таких особых частях тела, как ухо, нос, глазное яблоко и гортань и так далее;

Запрещается применять аппарат на и вокруг участков с встроенными силиконовыми, металлическими, пластиковыми предметами.

Запрещается применять аппарат на и вокруг медицинского и электронного устройства, такого как слуховой аппарат, кардиостимулятор, искусственное сердце и прочее.

Запрещается применять аппарат в отношении детей не старше 12 лет.

Запрещается применять аппарат в отношении больных эпилепсией и в отношении лиц с плохим состоянием здоровья.

Запрещается применять аппарат при наличии ран вокруг обрабатываемой зоны, а также на участках со встроенными металлическими предметами (лицам с внедрённой петлеобразной внутриматочной спиралью также запрещается проходить процедуру с помощью данного аппарата).

Запрещается применять аппарат в отношении лиц, ожидающих сверх эффекта от данного аппарата.

Запрещается применять аппарат в отношении лиц, страдающих повышенным кровяным давлением или диабетом или серьёзными кожными заболеваниями, а также тем, кто обладает чуствительностью к электрическому току и тем, кто проходит гоомрональную терапию.



4.3 Процедурная манипула RF

Процедурная манипула RF содержит электронные компоненты, вырабатывающие RF. Манипула подсоединяется к системе посредством набора кабелей.

Инструкции по установке фильтров, предназначенных для большой площади для процедурной манипулы RF следующие:

Биполярные процедурные головки предоставлены в двух следующих размерах:






Размер

Основные компоненты, применяемые для

1#

Ф20

Меньших по размеру участков, таких как глаза, шея и так далее.

2#

Ф30

Для участков среднего размера, таких как лицо, верхняя часть руки

3#

Ф35

Живот, спина, грудь, талия, ягодицы, бёдра и так далее.

После нажатия на кнопку процедурная манипула RF начинает вырабатывать RF, которая достигает обрабатываемой зоны через манипулу.

Внутри процедурной манипулы RF располагается система полупроводникового охлаждения термоэлектрического типа, которая применяется для охлаждения процедурной манипулы. Температура на поверхности кожи может снижаться, поэтому у пациента уменьшается ощущение дискомфорта.



4.4 Процесс работы

4.4.1 Подготовка

1) Включите аппарат с помощью ключевого выключателя

2) Нажмите на иконку “RF” и войдите в интерфейс (см. картинку):








Режимы процедур

Итоговый счётчик

Показатель регулировки системы охлаждения

Регулировка энергии

А. С помощью регулировки системы охлаждения, вы можете осуществлять настройку необходимой температуры процедурной манипулы.

Б. Осуществите выбор режима процедуры (Непрерывный или Импульсный режим):

В. Осуществите установке уровня энергии RF в соответствии с таблицей параметров.

Принцип работы: Посредством процедурной манипулы прикоснитесь к заданному участку и осуществляйте перемещения (или скольжения) от внутренней точки к наружной и кругом, затем с нижней точки к высшей; повторяйте вышеуказанные перемещения (или скольжения) несколько раз. При осуществлении процедуры на верхнем веке, следует осуществлять перемещения несколько быстрее. Если гель, нанесённый на лицо высыхает, следует добавить немного воды, после этого можно продолжать процедуру.

4.2.1 Лицо (включая щёки, глаза, лоб, губы, шею и рубцы от акне)

Процесс работы

(Приблизительно составляет 60 минут для всего лица, 30~45 минут для шеи)

а) Перед процедурой следует осуществить оценку состояния кожи.

б) Осуществите очистку кожи.

в) Нанесите на кожу тоник.

г) Осуществите массаж с помощью косметических средств.

д) Поместите катод металлической стороной на спине пациента.

е) Нанесите на кожу гель и осуществляйте процедуру посредством ручного устройства.

ё) Нанесите антивозрастной дистиллят

ж) Используйте маску для лица в течение 15-20минут.

з) Осуществите очистку кожи.

и) Осуществите увлажнение кожи с помощью косметических средств.

Курс процедур: Один курс процедур включает 5 процедур с перерывом каждые 10 дней ~ 15 дней.

Лечебный эффект

После одной процедуры подкожное волокно, подвергшееся тепловому воздействию, немедленно уплотняется, таким образом мелкие морщины уменьшаются, а кожа становится более гладкой, нежной и плотной.

После одного курса процедур: Происходит регенерация коллагена для более длительного эффекта. Кожа приобретает гладкость и становится нежной, морщины уменьшаются, кожа становится упругой и плотной.

Примечание: Следует применять маску для лица дважды в неделю в домашних условиях.



4.2.1 Тело (Включая плечи, спину, талию, живот, ногу, руку и ягодицы)

(Приблизительно составляет 60~90 минут для локальной обработки)

а) Перед процедурой следует осуществить оценку состояния кожи.

б) Осуществите очистку кожи.

в) Осуществите массаж с помощью дистиллят, предназначенный для снижения массы тела.

г) Поместите катод металлической стороной на спине пациента.

д) Нанесите на кожу дистиллят, предназначенный для снижения массы тела, и осуществляйте процедуру посредством ручного устройства.

е) Осуществите очистку кожи.

ё) Осуществите увлажнение кожи с помощью косметических средств.

ж) После процедуры следует осуществить оценку состояния кожи.

Курс процедур: Один курс процедур включает 5 процедур с перерывом каждые 10 дней ~ 15 дней.

Лечебный эффект

После одной процедуры подкожное волокно, подвергшееся тепловому воздействию, немедленно уплотняется, таким образом кожа становится гладкой, плотной и эластичной.

После одного курса процедур: Кожа становится упругой, улучшается состояние дряблой кожи.



4.2.3 Тыльная стороны руки

Процесс работы: (Приблизительно составляет 60~90 минут для локальной обработки)

а) Перед процедурой следует осуществить оценку состояния кожи.

б) Осуществите очистку кожи.

в) Осуществите массаж с помощью дистиллят, предназначенный для снижения массы тела.

г) Поместите катод металлической стороной на спине пациента.

д) Нанесите на кожу гель и осуществляйте процедуру посредством ручного устройства.

е) Осуществите очистку кожи.

ё) Осуществите увлажнение кожи с помощью косметических средств.

ж) После процедуры следует осуществить оценку состояния кожи.

Курс процедур: Один курс процедур включает 5 процедур с перерывом каждые 10 дней ~ 15 дней.

Лечебный эффект

После одной процедуры морщины на руке уменьшаются, а кожа становится нежной.

После одного курса процедур: Кожа становится нежной и гладкой, морщины на руке уменьшаются.




Меры предосторожности

а) Основой процедуры является то, что пациент может ощущать тепло, которое не должно быть очень сильным или дарить ощущение жжения.

б) Замена процедурной головки: Если вы хотите заменить процедурную головку во время процедуры, в таком случае аппарат должен находиться в режиме ожидания. Для установки режима ожидания нажмите на иконку “FUN”.

в) Процедурная головка должна непрерывно скользить по коже. В противном случае кожа может получить ожоги.

г) Перед тем как убрать процедурную манипулу с поверхности кожи, вам следует ослабить кнопку, расположенную на манипуле или ослабить давление на ножном переключателе.

д) Если температура процедурной манипулы слишком высокая, следует остановить процедуру.

е) Энергия, которую вы устанавливаете, не должна быть слишком высокой. В противном случае кожа может получить ожоги.

ё) Следует осуществлять необходимый уровень энергии. Пациент должен испытывать ощущение тепла внутри и прохладу снаружи.

ж) В течение процедуры следует осуществлять регулировку уровня энергии от слабого до сильного. Чем сильнее энергия, тем лучше эффект. Вы можете применять самый высокий уровень энергии как норму в зависимости от переносимости пациента.

з) Запрещается применять аппарат на таких участках, как гортань, глазное яблоко, верхнее веко, висок и так далее.

и) Следует быть осторожными во время проведения процедуры на таких участках с тонкой кожей или на участках с множеством капилляров, таких как угол глазной щели, лоб, шея, уголки рта, скуловая кость и так далее.

й) Во время проведения процедуры нанесите гель на участки, предназначенные для обработки.

к) Нельзя распылять спирт непосредственно на процедурные головки с целью их стерилизации.

л) Следует правильно удерживать ручное устройство во время проведения процедуры. Поместите большой и указательный пальцы руки над кнопкой, а безымянный палец и мизинец ниже кнопки, используйте средний палец для нажатия на кнопку.

м) Для более комфортного ощущения пациента во время проведения процедуры следует снизить скорость выделения энергии.

н) Для успокоения кожи не следует применять руку во избежание прилипания геля к ручному устройству.

о) У некоторых пациентов может возникнуть незначительное покраснение. Данное явление является нормальной реакцией и проходит спустя полчаса.

п) После процедур следует осуществлять увлажнение кожи и наносить на кожу солнцезащитный крем, не следует умываться горячей водой (применяйте воду температуры тела). Не следует посещать термальный минеральный источник и массаж.





5, Настройка интерфейса

Нажмите на систему настроек, чтобы войти интерфейс настроек системы (рисунок 8)





Глава 5 Аксессуары

Аксессуры данного аппарата включают:



  • Защитные очки

  • Повязка для глаз

  • Гель

  • Шнур питания

  • Воронка

  • Трубка

  • Руководство для пользователя